Automatiserade översättningar av Django-projekt med POFile.io

English version? See further below.

Under året har jag haft behov av att kunna översätta Django-projekt till andra språk. I våras översatte jag Oreda Schema till finska, vilket blev Lukujärjestys.fi. Ambitionen är att framöver öka tillgängligheten för de befintliga tjänsterna genom att översätta dem till några fler språk.

För att möjliggöra detta har jag satt upp PO File.io – en tjänst som har till uppgift att översätta PO-filer. Filformatet PO (Portable Object) används i många mjukvaruprojekt för att hantera översättningar.

Som utvecklare kan du skicka en PO-fil till PO File.io och få tillbaka en kopia av filen, där översättningar automatiskt lagts till för alla fraser som ännu inte översatts. Målet är att helt automatisera arbetet med att översätta mjukvaruprojekt till andra språk.

Det går att skicka PO-filerna på två olika sätt: Antingen genom att ladda upp dem på hemsidan https://pofile.io eller genom att använda ett tillhörande CLI-verktyg som heter pofile-cli.

För egen del är det CLI-verktyget som ger riktigt stort värde – när jag behöver lägga till nya översättningar så behöver jag bara köra kommandot ”pofile populate” för att mina PO-filer ska få nya översättningar. Här är ett exempel på hur det ser ut i terminalen:

Jag ser framemot att använda PO File.io under de kommande åren för att automatiskt kunna hantera översättningar i mina pågående projekt.

English version:

During the year, I have needed to translate Django projects into other languages. This spring, I translated Oreda Schema into Finnish, which became Lukujärjestys.fi. The ambition going forward is to increase the accessibility of existing services by translating them into some more languages.

To make this possible, I set up PO File.io – a service designed to translate PO files. The PO (Portable Object) file format is used in many software projects to manage translations.

As a developer, you can send a PO file to PO File.io and receive a copy of the file with translations automatically added for all phrases that have not yet been translated. The goal is to fully automate the process of translating software projects into other languages.

PO files can be sent in two ways: either by uploading them on the website or by using an associated CLI tool called pofile-cli.

For my own use, the CLI tool adds great value—when I need to add new translations, I simply run the command “pofile populate,” and my PO files get the new translations. Here’s an example of how it looks in the terminal:

I look forward to using PO File.io in the coming years to automatically handle translations in my ongoing projects.

Swish QR-koder via APIt

2019-05-27 | Teknik

Uppdatering: En mer utförlig beskrivning av hur du anropar Swish QR-generator API samt exempel i cURL och Python finns här.

Swish QR-koder förenklar betalningar via Swish. Genereringen av QR-koder kan ske statiskt eller dynamiskt.

Fortsätt läsa →

Swish QR-koder i Oreda?

2019-05-24 | Oreda Schema

En guide kring hur man anropar Swish QR-kodgenerator APIt med exempel i cURL och Python finns här.

Det går sedan ett par år tillbaka att scanna QR-koder i Swish. Genom att öppna Swish-appen och scanna en QR-kod så fylls uppgifterna om mottagare, belopp och meddelande i automatiskt. Sedan är det bara att kontrollera och godkänna betalningen via Mobilt BankID som vanligt. Enkelt.

Fortsätt läsa →

Tidsbegränsade lösenord

2019-05-16 | Teknik

Från MySQL 5.7.4 och framåt är alla användares lösenord tidsbegränsade. Om en användares lösenord inte ändrats på 365 dagar så blir användarkontot nedlåst.

Fortsätt läsa →